La idea de progreso en Condorcet
Enviado por Santojito el Jue, 03/12/2009 - 23:46.
Para cumplir el compromiso adquirido en el comentario #12 del hilo Una preguntilla sobre Kant, realizo a continuación una exposición de la obra Bosquejo de un cuadro histórico de los progresos del espíritu humano, de Condorcet.
En concreto, comentaré la tesis de este autor sobre el progreso indefinido del género humano hacia lo mejor. Con la doble intención de ir a la sustancia del asunto propuesto y no aburrir al lector, me centraré en el fundamento filosófico de su tesis y obviaré el cuadro histórico. Éste último consiste en nueve épocas, desde las agrupaciones humanas de los antediluvianos cazadores-recolectores hasta la formación de la República Francesa.
Aunque llevaba tiempo con ello, Condorcet puso el punto final a su Bosquejo el viernes 4 de octubre de 1793. Palmó cinco meses después, y en 1795 se publicó su texto. Es la obra optimista de las luces por excelencia, el epílogo de la Ilustración ya bajo las sombras del terror revolucionario. Paradoja cruel, tuvo que apresurarse en concluirla, pues la prometedora época en que “la razón levanta sus cadenas” (p. 113) lo pone en busca y captura.
Uso la edición de 2004, publicada por el Centro de Estudios Políticos y Constitucionales, traducida y revisada por Antonio Torres del Moral. He consumido horas en la Red buscando una versión online en castellano, no he hallado nada. Tampoco glosas o artículos potables sobre el Bosquejo. Me reafirmo en mi idea de que Internet, más allá de la pornografía y el juego, es todavía hoy un yermo inmenso.
Es en el preludio sin epígrafe (pp. 3-12), donde escuetamente Condorcet sintetiza su tesis sobre el progreso. Para empezar, la define como el estudio del “desarrollo de las facultades del hombre”, siguiéndolo “de unas generaciones a otras” (p. 4). Se trata en definitiva de la “observación de las sociedades humanas en las diferentes épocas” (p. 5).
El progreso condorcetiano se refiere a la evolución del conocimiento, desde “la invención del arco” y “la formación de un lenguaje” (p. 15), “progresos igualmente pertenecientes a la especie humana” (Ibíd.), hasta la mecánica racional de Newton (p. 135), por citar algún ejemplo. Ese conocimiento, basado en la razón, no sólo compete a las artes y las ciencias, también hay que aplicarlo al derecho y la política, a fin de acabar con la tiranía y el despotismo.
El conjunto de avances que la especie humana lleva a cabo en su itinerario histórico –la traducción de Torres del Moral utiliza una y otra vez la expresión “especie humana”– es “independiente de la voluntad de quienes desearían detenerlos, no tiene más límites que la duración del globo al que la naturaleza nos ha arrojado” (p. 5). Condorcet, por tanto, habla expresamente de progreso incesante e indefinido. En todas y cada una de las épocas de la historia, la casta sacerdotal que se apropia de la gestión del conocimiento e impone el engaño y la superstición aparece como el enemigo capaz de retrasar, suspender y frecuentemente incluso hacer retroceder al hombre; pero la historia de los progresos del espíritu humano también abarca la de esos pasos a peor, tanto como los acontecimientos políticos (p. 10)
La sistematización de Condorcet consiste en el reconocimiento de “una ciencia de prever los progresos de la especie humana, de dirigirlos, de acelerarlos” (p. 11). Justamente esa ciencia es el cuadro histórico, que tiene una primera base en la historia de los progresos ya realizados (por tanto, un fundamento sustentado en la experiencia), de la cual se sigue una segunda base que ha de trazar el cuadro de los futuros destinos de la especie humana (por tanto, un fundamento basado en la predicción). Esta parte profética compone la décima época (pp. 157-184), el otro pasaje indispensable y hermoso de su obra, donde manifiesta su doctrina de la indefinida perfectibilidad de la especie humana.
- blog de Santojito
- 517 lecturas























Comentarios
#1 No tengo el texto
Supongo que compraré libros para regalar esta Navidad, lo incluiré.
Por lo que leo en tu texto, parece que Condorcet se refiere al progreso del conocimiento humano, un progreso que puede (o debe, no sé) extenderse a la política. Bueno, esta idea, un tanto más elaborada, puede encontrarse en Platón. Si el progreso constante e indefinido del que habla Condorcet es el del conocimiento, no hay manera de concederla la originalidad de la idea; si lo suyo es la sugerencia de que la razón se aplique a la política, tampoco; pero si al final la cosa queda en que dado que el conocimiento avanza indefinidamente, haremos bien trasladando sus maneras a la política, hay que ser muy francés para pretender que estamos ante un atecedente de la tesis de Kant.
Sí me he percatado, leyéndote, de algún motivo por el cual este tipo interesa a los sociólogos.
#2 De paellas y textos
Eres increíble : )
#3 Tú también eres increíble
Todo el mundo quiere tener razón. Que la tiene, se le da; que no la tiene, se ataca. Pero tú ni me la das ni me atacas.
Lo que sucede en este caso es que no tengo el libro y como tú sí y además eres honrado y lector atento, estoy segura de que puedes contestarme con facilidad a esta sencilla pregunta: ¿refiere Condorcet su progreso al conocimiento humano o no?
Veamos,
¿Sabes de dónde sacó el cristianismo la idea del progreso a mejor en el otro mundo? No te molestes en buscarlo, de Platón.
Puede ser a) que Condorcet se refiera al progreso a mejor del conocimiento humano y proponga extender su método a la política y puede ser b) que se refiera al progreso a mejor del género humano sin más. Si es lo segundo tu afirmación pasa, si no no. ¿Cuál es el caso? No puedo comprobarlo yo, no tengo el texto.
Kant no habla de la línea de la experiencia.
No voy a comprar el texto, ya digo, tú eres tanto honrado como lector atento y mi problema se resuelve fácilmente, basta con que contestes a mi pregunta.
Lo de las paellas tiene un arreglo tan sencillo que me sorprende que no hayas caído aún en el modo de librarte de la carga: ¡paga!
#4 Sintética, Condorcet
Sintética,
#5 Ok
Me despistaba entonces este párrafo del post original:
#6 Library of Liberty
Siento haberte despistado.
He encontrado una versión online del libro, en inglés:
http://oll.libertyfund.org/1669
No sé si será una edición de calidad, mi inglés es precario.
Saludos
#7 Magnific
Esto lo cambia todo, ahora pasaré a la opción "cuando tengo el texto en la mano".
Ya está bajando, ¡gracias!
:)
Enviar un comentario nuevo