Publica The Times una columna titulada "Los no creyentes llenan la Iglesia de los dioses verdes", en la que se refiere al llamado que mucha gente realiza para convertir el cambio climático en una nueva espiritualidad o religión. Ofrece el columnista una plegaria común para este movimiento, una oración insignia que - no podía ser de otra manera - comienza de un modo peculiar, la traducción al español es a mi manera
Al Gore Nuestro....
que estás en los cielos en tu jet privado,
santificado sea tu Nobel,
venga a nosotros tu Reino sin CO2,
danos el alimento vegetariano de cada día
en nuestro planeta Gaia antes llamado Tierra
perdona nuestras emisiones de CO2 aunque nosotros
no perdonamos a los gordos yanquis que las emiten
contra Nosotros
no nos dejes caer en la tentación de negar
el cambio climático
y líbranos del carbón
Amén


Comentarios
#1 - ¿en el Times?
¿Y eso aparece en el Times? ¿nos estamos volviendo locos? ¿la prensa british diciendo algo malo del calentamiento global?
A ver si por fin se aplica el sentido común en todos los medios de comunicación y se acaba esta nueva religión...
#2 - Parecido razonable
Pues es clavadito a Clark Kent. Solo le faltan los calzoncillos por encima del pantalon.
#3 - Mi foto preferida
La foto de Gore que tengo en mi mesa de luz es esta: